Ja den är bäst. : ) Tror aldrig jag använt mig av "på stående fot" är inte ens 100 på att innebörden är exakt samma.
Fast roligast vore om man började köra med en svensk direktöversättning av "off the top of my head" alternativt en direktöversatt engelsk version av "på rak arm"!
Vad sägs om "på rak arm" eller "på stående fot"?
SvaraRaderaBra förslag, båda två. Föredrar "på rak arm".
SvaraRaderaJa den är bäst. : ) Tror aldrig jag använt mig av "på stående fot" är inte ens 100 på att innebörden är exakt samma.
SvaraRaderaFast roligast vore om man började köra med en svensk direktöversättning av "off the top of my head" alternativt en direktöversatt engelsk version av "på rak arm"!